в сказки верите?:) мои вопросы С.В. в карман складывает обычно :) точнее в портфельчик ..:)
как всегда...
красный фин.результат не значит,что филиал убыточный....
что ж ты такой поверхностный то,а? вроде ситуация изложена последовательно, откуда такой вывод об убыточности? нелепый?
Красный 40103000 -результат методических косяков в учете, а не убыточности филиала...
Возможно по подходу который вы имеете в виду у вас филиал отправляет ВСЕ доходы через 30404100 вышестоящей не оставляя себе ничего и в дальнейшем получает средства для расходования уже по расходным кодам через 30404200? Тогда конечно убыточность тут ни причем.Цитата:
( - 35 ) млн на 20503000 в активе и (-15) млн на 30404000 в пассиве, другой дебиторки с кредиторкой нет ( мы с ней боремся), остатков материалов почти нет, основные- со 100 % амортизацией.
У нас если филиал что и отправил вышестоящей то это либо платежи за внутренние услуги, либо налоги, либо отчисления которые уже никак не вернутся.
пример "наших" проводок по отчислениям
ПБС
дт 30404130 кт 20101610 1000000 руб.
дт 40101130 кт 30404130 1000000 руб.
РБС
дт 20101510 кт 30404130 1000000 руб.
дт 30404130 кт 40101130 1000000 руб.
по НДС
ПБС
дт 30404130 кт 20101610 567000 руб. платежка
дт 30304830 кт 30404130 567000 руб. передана декларация
РБС
дт 20101510 кт 30404130 567000 руб. выписка
дт 30404130 кт 30304830 567000 руб. получена декларация
Поэтому у нас искажение если и будет то только если например платежку по НДС уже сделали а декларацию до сворачивания счета 30404 вышестоящей передать не успели.
Но все равно неприятно, финансовый результат отражает совсем не тот результат что должен.
В 69н приведен новый бланк бухгалтерской справки.
Что означает в нем цифра 1 в первой строке, им что было лень сделать отдельную колонку "номер п/п"?
Означает ли это что строчки нумеровать обязательно?
И что значит
"Главный бухгалтер
Руководитель структурного подразделения"
и напротив только одна графа подпись?
нет, мы говорим не о том, какой перевод будет признаваться,
а о том, что в новом изменении инструкции данный момент не оговорен. Говорим про то, что разработчики про построчный перевод добавили, а про техническую сторону реализации разъяснить поленились.
И вследствие того, что этот момент в инструкции не оговорен, признаваться должен такой перевод, какой оговорен другими ныне действующими нормативными актами,
т.е. получается, только лишь нотариально удостоверенный. :(
потому что недомолвки в таком вопросе порождают кучу самодеятельности.
Далеко ходить не надо, даже здесь, в этой ветке, говорилось о нескольких вариантах.
Plesen~ говорила про визу своего международного отдела,
desna говорила о нотариальном заверении перевода,
Неизвестный вообще предложил создать комиссию и, более того, включить в ее состав бухгалтера.
видите, сколько вариантов. А ведь это всего несколько человек на форуме.
Поэтому весь разговор о том, неужели разработчикам трудно было после фразы про подстрочный перевод добавить еще одну фразу - "перевод осуществляется в соответствии с нормативными актами такими то", или "перевод осуществляется так-то".
Неизвестный, а не нашел я одного конкретного документа. Такого одного, чтобы раз и все по полочкам...
может, кто-то другой знает такой документ...
зато есть всяких типа "разъясняющих писем" ;) И практически везде говорится о нотариально заверении.
ссылки привести не получается, антиспам Анонимов не пропускает, да впрочем, Вы человек грамотный и Яндексом пользоваться умеете. :)
- просто непонятно, почему нельзя этот вопрос как-то регаментировать. А если уже регламентирован, то почему нельзя в изменениях к инструкции дать ссылку на этот регламент. Я вот, например, четкого регламента так и не нашел.
Может, плохо искал.
Может, сведущие люди подскажут и поправят.
ps: немного не в тему, просто в качестве примера - есть разные заморочки (не относящиеся непосредственно к бухучету), например, Консульский Устав.
(вот пример разъяснения в другом форуме, это не цитата из самого консульского Устава):
Цитата:
Легализация документов других государств для использования на территории РФ
Органы Российской Федерации принимают к рассмотрению иностранные документы и акты лишь при наличии консульской легализации, если иное не предусмотрено законодательством РФ или международным договором, участниками которого является Россия. Порядок консульской легализации устанавливается МИДом РФ.
Иностранные документы, предназначенные для использования на территории России, могут быть легализованы на территории того государства, где эти документы выданы, или же непосредственно в Российской Федерации.
В первом случае документ сначала заверяется в Министерстве иностранных дел или ином уполномоченном органе государства, на территории которого выдан документ, а затем легализуется в консульском учреждении Российской Федерации.
Во втором случае иностранный документ сначала заверяется в дипломатическом представительстве или консульском учреждении того государства, на территории которого был выдан документ, а затем легализуется в Консульском департаменте МИД России. И в том и в другом случае при необходимости может быть потребован нотариально заверенный перевод документа на русский язык.
Необходимо отметить, что второй вариант консульской легализации иностранных документов может быть применен только в исключительных случаях. К таким случаям могут быть отнесены, например, отсутствие российского консульского учреждения в иностранном государстве, форс-мажорные обстоятельства в иностранном государстве (военные действия, природные и техногенные катаклизмы), которые не позволили произвести легализацию документов должным образом. Документы, составленные или надлежащим образом заверенные консульствами иностранных государств на территории Российской Федерации, легализуются в КД МИД России в исключительных случаях.
Обязанность легализации документов, поступающих из-за рубежа, возложена на консулов, которые, согласно ст.55 Консульского устава, "легализуют документы и акты, составленные при участии властей консульского округа или исходящие от этих властей". Под консулом подразумеваются генеральный консул, консул, вице-консул и консульский агент, являющиеся главами консульских учреждений Российской Федерации.
По поручению консула консульская легализация может осуществляться и другими консульскими должностными лицами, например, заведующим консульским отделом, первым секретарем, вторым секретарем, атташе и т.д. Легализуя документы, консул устанавливает и свидетельствует его соответствие законам соответствующего иностранного государства, и обеспечивает, таким образом, законность и интересы Российской Федерации, и ее граждан.
В случае поступления в консульство России, расположенного в иностранном государстве, от отдельных граждан, организаций и учреждений на легализацию документов и актов, составленных на территории Российской Федерации, но не легализованных в Министерстве иностранных дел Российской Федерации, консул должен направить такие документы и акты в МИД РФ для определения их подлинности.
При получении положительного ответа консул легализует такие документы и акты в общем порядке.
Как правило, в консульское учреждение документы представляются на иностранном языке, но легализационная надпись на документе совершается на русском языке. Консульские учреждения ведут реестры по легализации документов и актов в соответствии с утвержденной МИД РФ формой.
В реестре каждой легализационной надписи присваивается номер по реестру, проставляется дата, подпись консульского должностного лица должна быть расшифрована.
Нотариальное свидетельствование перевода документа на русский язык в консульском учреждении не подменяет его легализацию.
Для осуществления легализации документов и актов консул должен иметь образцы подписей и оттисков печатей должностных лиц властей консульского округа, уполномоченных удостоверять документы и акты, исходящие от организаций и учреждений государства пребывания.
В случаях, когда у консула возникает сомнение в том, действительно ли представленные к легализации документы и акты, соответствуют законам государства пребывания, консул обращается за официальным разъяснением к властям консульского округа.
При получении положительного ответа Консульская легализация заключается в установлении и засвидетельствовании подлинности подписей на документах и актах и соответствия их законам государства пребывания.
Консульская легализация подтверждает правомочность документов и актов в международном общении. Все документы, поступающие из-за рубежа, должны быть легализованы, т.е. на них должна иметься отметка ведомства, осуществляющего установление и засвидетельствование подлинности подписей на этих документах, и соответствие их законам государства пребывания.
Засвидетельствованию документа российским консулом в стране пребывания предшествует удостоверение подписей на документе и тем самым подтверждение законности выдачи документа со стороны министерства иностранных дел страны пребывания консула или другого уполномоченного местного органа власти. Легализационная надпись российского консула не сообщает документу дополнительной юридической силы .
Согласно ст. 45 Консульского устава СССР, консул уполномочен совершать нотариальные действия.
При совершении нотариальных действий в соответствии с законодательством РФ, международными договорами, в которых участвует РФ и государство пребывания, применяются иностранные нормы.
Консул принимает документы, составленные в соответствии с требованиями иностранного права и совершает удостоверительные надписи в форме, предусмотренной иностранным законодательством, если оно не противоречит основам конституционного строя.
В консульских учреждениях РФ за рубежом функция по легализации документов и актов, составленных при участии властей консульского округа или исходящих от этих властей, возлагается на консула.
По поручению консула консульская легализация может осуществляться и другими консульскими должностными лицами. Консул принимает к легализации документы и акты, удостоверенные властями консульского округа или исходящие от этих властей.
Для осуществления легализации документов и актов консул должен иметь образцы подписей и печатей должностных лиц властей консульского округа, уполномоченных удостоверять документы и акты, исходящие от организаций и учреждений государства пребывания.
В необходимых случаях консул может легализовать документы и акты, предназначенные для действия на территории третьего государства. Для того, чтобы такой документ или акт был действительным на территории третьего государства, он должен быть легализован также в консульстве этого государства, находящемся в государстве пребывания консула РФ.
В случаях, когда у консула возникает сомнение в том, действительно ли представленные к легализации документы и акты, соответствуют законам государства пребывания, консул обращается за официальным разъяснением к властям консульского округа. Для дополнительной проверки в некоторых случаях консульские должностные лица могут запрашивать у заявителей дополнительные документы и информацию, необходимую для совершения легализации.
В соответствии с положением Консульского устава СССР, который действует и по сей день, жалобы на действия консульских должностных лиц и сотрудников консульских учреждений по вопросам легализации документов и актов рассматриваются в порядке подчиненности.
Будучи за рубежом, гражданин РФ подчиняется законодательству иностранного государства места нахождения, законодательству России (является гражданином России) и минимальному международному стандарту - "каждый человек, где бы он ни находился, имеет право на признание его правосубъектности".
За совершения консульской легализации с заинтересованных физических и юридических лиц взимаются консульские сборы в соответствии с тарифом.
Обращаем Ваше внимание на то, что копия иностранного документа или его перевод на русский язык могут быть заверены в нотариальных конторах на территории России только после легализации данного документа в установленном порядке.
В тех случаях, когда для отметки о легализации нет места, она совершается на отдельном листе, который подшивается к документу или акту и скрепляется с последним печатью и подписью лица, совершающего легализацию.
Следует обратить внимание, что на легализованном документе российский консул ставит штамп с удостоверительной надписью о том, что он заверяет подлинность подписи сотрудника Министерства иностранных дел страны пребывания.
После чего ставит свою печать, подпись, расшифровывает фамилию и ставит регистрационный номер. При отсутствии этих реквизитов документ считается недействительным и, естественно, не принимается к использованию, т.е. такой документ считается не легализованным.
Последствие акта консульской легализации состоит в том, что организации и учреждения Российской Федерации получают право принять к рассмотрению соответствующие документы или акты, исходящие от организаций и учреждений иностранного государства.
Однако консульская легализация не освобождает организации и учреждения Российской Федерации от соблюдения общих правил российского законодательства, регулирующих принятие документов для совершения определенных действий.
В частности, нотариус должен со своей стороны проверить, соответствует ли легализованный документ требованием закона.
Легализованный документ принимается организациями и учреждениями Российской Федерации на общих основаниях. Легализованный иностранный документ может быть представлен в качестве доказательства в суд. Однако легализация не исключает проверки доказательств со стороны суда с целью установления правильности содержащихся в нем сведении по существу.
Заметим, что консульская легализация не исключает необходимости представления нотариально заверенного перевода документа на русский язык.
нравится? а если проверяющие начнут тыкать (от великого ума) в этот самый Консульский Устав? вот и мне не нравится... утрирую, конечно, до такого дело вряд ли дойдет...
а люди, которые писали нашу типа инструкцию, наверно и не догадываются о смысле самого этого слова "инструкция". отсюда все недоразумения и непонятки.Цитата:
Инструкция (от лат. instructio - наставление) - совокупность правил осуществления определенных видов деятельности, проведения работ, служебного поведения, изложенных в специальных нормативных документах, также именуемых инструкциями. Инструкции призваны, с одной стороны, конкретизировать, разъяснять, дополнять изданные в стране законодательные и нормативные акты, постановления и, с другой стороны, инструктировать исполнителей о том, как они должны действовать в тех или иных ситуациях, в том числе "нештатных" аварийных.
Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.
"Современный экономический словарь"
(ИНФРА-М, 2006)
Насчет нотариального заверения явный перебор и провокация, даже для суда не всегда оно необходимо.
Цитата:
Постановление Федерального арбитражного суда Волго-Вятского округа от 5 мая 2003 г. N А43-8314/02-27-469
В силу части 8 статьи 75 Арбитражного процессуального кодекса РФ письменные доказательства представляются в арбитражный суд в подлиннике или в форме надлежащим образом заверенной копии. Допускается заверение копии документа как нотариальное, так и путем подписи компетентным лицом, его предоставившим, с приложением печати организации
Документы составлены на иностранном языке
Первичные учетные документы, которые составлены на иностранном языке, должны иметь перевод. Так, в письме ФНС России от 10.12.2004 № 03-1-08/2472/16 говорится о том, что идентифицировать показатели счета-фактуры, заполненные на иностранном языке, с соответствующими показателями первичных учетных документов, оформленных на русском языке, на основании которых осуществляется отгрузка товаров (работ, услуг), не представляется возможным. А значит, налоговый орган не вправе подтвердить правомерность и обоснованность вычетов сумм НДС, указанных в счете-фактуре, отдельные показатели которого заполнены на иностранном языке. Минфин России также согласен с тем, что перевод первичных документов на русский язык обязателен (см., например, письмо от 04.04.2005 № 03-03-01-04/1/148). Таким образом, если у организации какие-либо документы, подтверждающие расходы, не переведены на русский язык, то соответствующие расходы не учитываются при определении налоговой базы по налогу на прибыль.
Предположим, что перевод документов на русский язык у организации есть. Какие требования предъявляются к такому переводу? Должен ли он быть заверен нотариально?
В письме Минфина России от 20.03.2006 № 03-02-07/1-66 разъясняется, что действующее законодательство Российской Федерации не регламентирует порядок перевода первичных учетных документов с иностранного языка на русский. Такой перевод может выполнить как профессиональный переводчик, так и сотрудник фирмы. Поэтому организация вправе самостоятельно определить лицо, которое сделает перевод первичных учетных документов на русский язык.
Расходы на перевод первичных документов, являющихся деловой документацией организации, с иностранного языка можно принять в уменьшение налогооблагаемой прибыли. Основание — подпункт 49 пункта 1 статьи 264 НК РФ.
Д.В. Кислов
эксперт журнала "Российский налоговый курьер", канд. экон. наук
Опубликовано: Журнал "Российский Налоговый курьер" №21 за 2006 год
Чо то я не пойму, стала читать 69н и сравнивать с Приложением 1. Вот например, пункт 55 (в 69н) "В графе 4 слова КИФ 121002310 заменить словами КИФ 121002310" Ну и в чем разница? Смотрю Приложение 1, а там есть в пункте 55 только КДБ 121002000, КИФ 020101610, КИФ 020107610. А КИФ 121002310 отсутствует. И еще в некоторых пунктах такое же, графы местами перепутаны и т.д. Может у меня Приложение 1 какое то старое (хотя на сайте Минфина брала) или это все таки неточности?
Был вчера на семинаре, без сюрпризов не обошлось, семинар сделали 2х дневным. Первый день - лектор Сивец, второй Романов. Был только на Сивец, Романов как сказали будет отвечать на большинство вопросов и проводить лекцию в основном для ФО. Как обещал - выложу 6 часовую лекцию, сразу скажу интересного много, затронуты многие вопросы, которые были опубликованы на форуме.
M{ }T заранее огромное спасибо за лекцию, т.к. нахожусь в декретном отпуске, скоро на работу, информацию, кроме как на форуме, черпать больше не откуда. К Сивец отношусь с большим уважением;
http://www.rbcdaily.ru/2009/07/21/focus/423746
Ну вот опять. :wow: У кого какие комментарии?
ну а что? у нас сейчас пытаются культуру(муниципальную) "выгнать" в МАУ. А то, что при этом половина родителей не сможет оплачивать музыкальную школу для ребенка - не волнует.
Вот такие комментарии.
У нас ходили слухи что в связи с кризисом наш переход в АУ отложат, но судя по статье наоборот...
kurti спасибо за материал.
Итак, обещанный семинар... по размеру сжал 6 часов... качество выстраивайте сами в эквалайзере на плеере... ;) Запись - с диктофона (оригинал).
Докладчик - Сивец Светлана Викторовна - начальник отдела методологии бюджетного учета и бюджетной отчетности Департамента бюджетной политики и методологии Минфина России.
План семинара:
1. Новая Иструкция по бюджетному учету (приказ Минфина России №148н от 30.12.09) Методические указания применения инструкции – изменения в плане счетов, указания к порядку его применения, новые первичные документы – требования к их применению.
2. Рассмотрение новых положений учета нефинансовых активов, в том числе при централизованных поставках, безвозмездном поступлении, а также имущества казны.
3. Методология учета финансовых активов и обязательств – новые положения методологии учета.
4. Санкционирование расходов, как важная составляющая организации и исполнения бюджета.
5. Методические указания по переходу в 2009 году на новую инструкцию по бюджетному учету. Обзор наиболее распространенных ошибок, допускаемых при организации бюджетного учета.
6. Новые требования к ведению регистров бюджетного учета. Изменения в порядок отражения операций в регистрах бюджетного учета, требований к периодичности их формирования.
7. Требования к формированию бюджетной отчетности за 2009 год. Разъяснения к порядку заполнения форм бюджетной отчетности – изменения и дополнения ранее установленных форм, новые формы бюджетной отчетности.
8. Межбюджетные трансферты – правила применения бюджетной классификации, требования к отражению в бюджетном учете и бюджетной отчетности.
9. Практические вопросы применения Бюджетной классификации с учетом положений приказа Минфина РФ от 25.12.2008 № 145н «Об утверждении Указаний о порядке применения бюджетной классификации РФ» с учетом внесенных изменений. Развитие бюджетной классификации в 2010-11 годах.
10. Внесение изменений в приказы Минфина России №148н от 30.12.09, № 128н от 13 ноября 2008 г.
И были вопросы из зала (на бумажечках... глупые...), но всё же, на некоторые, освещённые в бюджетной ветке форума - озвучены ))
Как говорил, был только на Сивец С. В. ("непонятности" для себя решил). Романов С. В. был на второй день, я не остался потому как вёл свой рассказ для ФО как объявили на первом дне. Я - ГРБС и ПБС, соответственно "ловить" мне там было нечего, хотя как и ни странно ездил от лица ФО )) (хоть место в первых рядах занял ;) )
Как обещали организаторы, семинара, будут эксельки... (Сивец С. В. на клавиши ноутбука нажимала - информация осталась), как появятся (если появятся) - дам ссылку на организаторов!
Итак, часть первая (3 часа. С 10.00 до 13.00., 10.3 МБ):
http://slil.ru/27851606
З.Ы.: Файлы будут удалены через месяц...
Да простят меня организаторы,,,, за нарушения авторских прав :redface: - выложено для "краткого" ознакомления... (лучше всё это видеть и общаться вживую)!
ЗЫЫ: паруспервыйворганизациибюджетныхсеминаров!!!!
Не успел дозалить в первый пост - Часть вторая (3.5 часа с 14.00 до 17.30., 10.9 МБ):
http://slil.ru/27851623
З.Ы.Ы.Ы: да простят меня модераторы... за "левые ссылки", тема ведь животрепещущая! ;)
Спасибо
Спасибо :D
Спасибо огромное
:( Не открываются ни первая ни вторая части:lupa:
по просьбам трудящихся зеркало длясеминара одним файлом (19,6 МБ): http://www.rapidshare.ru/1110432 :cool:
^) но перед этим себе закачают через внешку 19.6 Мб ? мне,конечно,любопытно, что сказала С.В. про изменения в отчетность, но это потянет минут на 10-15, судя по программе семинара, и по многолетнему опыту прослушивания лекций в ее исполнении.
и еще, меня учили обрабатывать звуковые файлы добрые люди и программку ставили для изменения формата, но это довольно кропотливая работа- убирать паузы и т.д.. :)
Спасибочки!!! :wow:
http://www1.minfin.ru/ru/budget/clas...lassification/ - свершилось!!! :wow: Наконец-то выпустили метод. указания по применению КОСГУ!! Не обманула Сивец на семинаре :) все ранее письма изданные для этого года в 2009г. отменются!
Ну все можете теперь открыть фирму по переводу финансовых документов!
Цитата:
Депутаты разрешили вузам создавать фирмы
Госдума РФ одобрила закон о создании предприятий при бюджетных научных и образовательных учреждениях, сообщает сайт нижней палаты парламента.
Как отмечает радио "Маяк", этот закон позволит вузам создавать фирмы и на практике применять свои разработки и изобретения. Предполагается, что нововведения могут начать применяться уже с начала учебного года.
Авторы закона надеются, что этот документ поможет создать благоприятные условия для развития малого и среднего бизнеса в инновационной сфере.
Ранее закон был отклонен Советом Федерации. Затем сенаторы и депутаты доработали его, и он снова поступил в Госдуму в редакции согласительной комиссии.
Ради скорейшего принятия этого закона президент РФ Дмитрий Медведев попросил депутатов прервать парламентские каникулы, начавшиеся 20 июля. СМИ сообщали, что впервые парламентарии получили приглашение на внеочередное заседание через SMS.
Совет Федерации, как ожидается, обсудит закон 27 июля. После принятия он поступит на подпись Медведеву и вступит в силу с опубликованием в "Российской газете".
По моему это противоречит принципу, ради которого создаются бюджетные учреждения. :(Цитата:
Депутаты разрешили вузам создавать фирмы
ну, у вопроса с фирмами есть история... и это фраза такая..всеобъемлющая.. а на самом деле речь шла ( до сегодняшнего момента) об участии в наукоемких предприятиях,которые будут внедрять новейшие научные разработки, ВУЗы же, имея долю в этих предприятиях должны быть заинтересованы в развитии прикладной науки и внедрениях- чтоб получать доход от научных достижений, трудоустраивать выпускников технических специальностей и иметь базу для практики - студентов и молодых ученых. Когда то у нас такое было, были и акции этих предприятий, потом акции были переданы представителю собственника.. теперь готовится попытка запустить процесс повторно