Ничего ужаснее за последние годы я не видел. Может это и причина, почему столько времени пролежал на полке. На сыночке - Федоре природа, видимо отдыхает.
Вид для печати
Ничего ужаснее за последние годы я не видел. Может это и причина, почему столько времени пролежал на полке. На сыночке - Федоре природа, видимо отдыхает.
Да, искусство по-прежнему в большом долгу... :)
А по поводу Федора вы не совсем правы. Там много чего хромает, начиная с выбора актеров.
Да фильм меня мягко сказать разочаровал. Смотрю его и хочется посмотреть наш старый "Тихий Дон". В нем хоть и нет актеров заморских, спецэффектов и компьютерной графики, но зато такой душевный, такой жизненный. Как вспомню как Наталья в старом варианте (ее Кириенко играла) себе шею косой перерезала, так прям мороз по коже, а тут даже ни одна мурашечка не пробежала, вообще никакой трагедии, как-будто она себе палец уколола, а не жизни себя лишала. Да, не быть англичанам казаками, какими-бы чернявыми они ни были
А мне нравится :), правда, я 1 вариант, наверно не смотрела ;)
Да, эта чернявая иностранка, как ее там не знаю, никакого сравнения с Быстрицкой! Вот это действительно была казачка, вспомните, как например она ведра на коромысле несла! Супер. А этой дохлой иностранке в ведро даже воды ни капли не налили, так и ходит с пустыми. :p
labaluzska, ты права, душевности там нет нисколько. :(
Я первый вариант тоже не смотрела, он черно-белый и без звука, я отрывки видела, Аксинья там конечно без слез не взглянешь, поменялись однако представления о женской красоте. а еще я книгу читала, которая лучше любых экранизаций :)
про ведра я тоже заметила, и смешно было и грустно, эта Дельфина как там ее не помню фамилия, в подметки Быстрицкой не годится. Она даже сейчас хоть и в возрасте дама, но красива до безумия. есть в ней женская стать
Марфиовр, был
в дневниках писала вчера
Смотрим ради того что бы поприкалываться... в хатах на стенах евроремонт.....кое где двери с филенками (или как там эти штучки называются) почти стеклопакеты на окнах, а в единственном на селе барском доме - электричество... с военной формой не лады... да и чубы всем пообрезали...И за чем они горничным одели фартучки из СССРовской школьной формы?
Особо поражает крупные планы нарисованного неба, реки и звезд.
вчера добили сцены войны- на коняшках где катаются))) до сих пор не пойму за чем муж Аксиньи упав с лошади штаны пытался снять? А папашка Гришкин тоже молоток- купил конфет всем раздавал. вот скажите мне откуда на конфетах фантики ЛЮМИНИСТЦЕНТНЫХ цветов?
Да... не быть мне Аксиньей на кухне она печь разжигает как газовую плиту с одной спички
А меня убил эпизод, когда Гриша приехал с фронта на 2 недели. Момент, когда он шел к дому. Во-первых, шинелька на нем сидит странновато, походка какая-то от бедра.Ну не ходют так казаки, которые всю свою жизнь, можно сказать, в седле проводили.
Аксинья и Григорий какими-то деревянными голосами говорют.Сомнения берут, что между ними любовь страстная.
И хутор какой-то бутафорский. И конфетки меня насторожили своей разноцветностью ( только я не догадалась про люминесцентность) :yes:
Ну так, озвучка-то нынешняя. Вроде бы Григория Гоша Куценко озвучивает.Цитата:
Аксинья и Григорий какими-то деревянными голосами говорют
Еще из ляпов-проход Аксиньи по хутору с распущенными волосами, похороны ребенка на каком-то берегу, приставания Дарьи к свекру. Не верю!!
А голос Михалкова за кадром просто достает.
Это третья версия. Первый фильм был черно-белый и немой, второй с Быстрицкой и последняя версия. Посмотрела одну серию - хватило ;) Думала я одна такая, но очень приятно отметить - нас много. Очень интересно мнение Н.Мордюковой, она и Быстрицкую за казачку не считала, а тут такой конфуз.Думаю, что когда Мордюкова выйдет из больницы, скажет свое веское слово. Шедевры не размножаются:bebe:
Я тоже считаю, что фильм неудачный. И вообще произведения наших классиков должны играть наши люди. Кроме "Тих.Дона" можно вспомнить и "Анну Каренину" с Софи Морсо и "Евгения Онегина" с Лив Тайлер. Ну не по-русски это! Не душевно!:confuse:
Абсолютно согласна со всеми. В этом фильме Аксинья с Григорием поменялись ролями. Он такой нежный и нерешительный, говорит как-то вяло, а она наоборот жесткая, яркая, но не женственная. Тот кто не читал роман и не видел фильма Герасимова, может подумать, что Аксинья просто б....ть. И слишком много волос :). Замужние казачки так не носили.
Фильм какой-то ненатуральный, фальшивый. И уж явно не тянет на "кинематографическое событие года".
;)
Единственно кому повезло с озвучанием - это Пантелею Мелехову (отец). Абрахаам (кажется) играет хорошо, но не казака, я бы сказала, а еврея (ни чего не имею против евреев).:)
Вот-вот.А ведь Аксинья (по книге и Быстрицкой) вызывала сочуствие и понимание, как-то само-собой.Цитата:
кто не читал роман и не видел фильма Герасимова, может подумать, что Аксинья просто б....ть
Чем дальше, тем меньше надежды, что Гриша выйдет из состояния прострации.Не бывает таких казаков в жизни :yes:
Озвучивает Максим Суханов. Мне тоже не нравится:(
Волосы Дельфин нравились Бондарчуку. Вот и наснимал простоволосых казачек.
Да я тоже его только могла слушать.
Про пустые вёдра Аксиньи, полное отсутствие травы на хуторе, форму даже говорить не хочется.
И тем более удивляет, как можно было столько ляпов допустить, на консультантов денег не хватило?
Лучше б не выручали фильм из долгой неволи.
В один из дней паралельно показывали Войну и Мир. С удовольствием переключила:yes:
вот про предыдущие экранизации:
http://kino-teatr.ru/don/astahova
:yes:Цитата:
а еще я книгу читала, которая лучше любых экранизаций
А еще Дуня - девушка, а заплетены 2 косы, как у замужней. а замужняя Аксинья с одной косой, это вообще неприемлемо для русских женщин. В деревнях пожилые женщины до сих пор соблюдают эти традиции (знаю от бабушки)Цитата:
Еще из ляпов-проход Аксиньи по хутору с распущенными волосами
Вот она, нынешняя Россия. Корни утеряны. Душевность уходит, деньги занимают все пространство.... :(
Да. Этот фильм снят на "западные" деньги и для их же зрителя. Мыльная опера, а не "Тихий Дон". Странно, такое ощущение, что не Бондарчуковский фильм, а какого то заштатного западного режиссера. Уж очень все "ляпы" откровенные, видите, всем глаз режут, а мы все же люди достаточно молодые (по сравнению с тем же Бондарчуком) - мы же еще меньше (теоретически) о жизни казаков знаем.
Жуткое разочарование.......
"Труд" № 208 за 10.11.2006
КАК МНОГО ДУМ НАВОДИТ ДОН
САМАЯ ДОЛГОЖДАННАЯ ТЕЛЕПРЕМЬЕРА ГОДА ВЫЗВАЛА САМЫЕ ПРОТИВОРЕЧИВЫЕ ОТКЛИКИ
Свершилось: последний кинороман Сергея Бондарчука, смонтированный его сыном Федором, вышел на экраны. Как любая экранизация классического романа, "Тихий Дон" вызвал противоречивые чувства у профессионалов и обычных зрителей. Хотя далеко не все деятели культуры, к которым мы обратились, захотели обнародовать свое мнение. Оно и понятно: на восприятие ленты накладывается трагическая судьба режиссера, не успевшего закончить свой фильм. И все же нам удалось собрать спектр интересных и разнообразных суждений о фильме.
ЭЛИНА БЫСТРИЦКАЯ, НАРОДНАЯ АРТИСТКА СССР, ИСПОЛНИТЕЛЬНИЦА РОЛИ АКСИНЬИ В ФИЛЬМЕ СЕРГЕЯ ГЕРАСИМОВА "ТИХИЙ ДОН":
- Если честно, то ничего не хочу говорить по поводу увиденного "Тихого Дона" на Первом канале, которому предшествовала такая мощная реклама. Во-первых, сильно расстроена искажением моей реплики в газете "Твой день", так культурные журналисты не поступают. Во-вторых, я не понимаю, как можно было напевную казацкую речь излагать в краткой английской артикуляции. Из-за этого все сместилось, полезла бутафория.
Вчера мне позвонили из станицы Вешенской, казаки возмущены этим фильмом, говорят, что в нем нет шолоховского текста. Мне это особенно больно, потому что когда Михаил Шолохов увидел герасимовский фильм, то сказал, что он идет в одной дышловой упряжке с его романом. А что теперь? Нет, не могу говорить. Может быть, сейчас так принято в мировом прокате: соединять в фильмах актеров разных школ и национальностей, но ведь зарубежные актеры другие, у них другой менталитет, и они не могут ощутить запах горькой полыни, которой пропитано все шолоховское произведение, а без этого и правды нет.
АЛЕКСАНДР МИТТА, НАРОДНЫЙ АРТИСТ РОССИИ, КИНОРЕЖИССЕР:
- Я, к сожалению, начал смотреть фильм со второй серии. На первую не успел. Но с волнением ждал встречи с картиной, ведь многие мои друзья и знакомые, посмотревшие первую серию, хвалили кино. То, что я увидел, мне понравилось. Такая широта, природа, эпос. Фантастические пейзажи. Есть масса кадров, которые хочется задержать в памяти. Характеры прочерчены отчетливо. Зарубежные артисты вполне органично вписались в нашу историю. Кроме того, в подаче материала чувствуется рука современного талантливого человека - Федора Бондарчука, сына Сергея Федоровича. Выдержан стиль, сохранена сюжетная ясность, монтаж сделан динамично и отвечает законам сегодняшнего кинематографа. Отрадно, что фильм вышел на телеэкран, поскольку он выгодно отличается от бесконечного потока набивших оскомину сериалов.
РИММА МАРКОВА, НАРОДНАЯ АРТИСТКА РОССИИ:
- Впечатление от фильма у меня ужасающее. И это не только мое мнение. Мы тут переговаривались, перезванивались с коллегами - и никто в разговоре не подал свой голос "за". Сама я смотрела первые серии частями - потому что подряд смотреть его просто невозможно, сердце рвется на части от горя. Есть исконно русские вещи, которые иностранцам не понять. Эта кудрявая актриса, не знаю, кто уж, каких она кровей - турецких, французских, но она никак не подходит на роль казачки. А отца Мелехова играет актер, похожий, скорее, на цыгана, чем на казака. А уж про этого гомосексуалиста, который гордо заявляет о своей нетрадиционной ориентации, в роли Григория Мелехова я просто помолчу - по-моему, это святотатство, оскорбление святыни. Считаю, что этот проект нельзя было запускать, а тем более выпускать на наши экраны. Когда хотят сделать шашлык, то надо иметь хотя бы кошку. А это даже не кошка...
СЕРГЕЙ ЕСИН, ПИСАТЕЛЬ, ПРОФЕССОР ЛИТЕРАТУРНОГО ИНСТИТУТА:
- Это первые впечатления, они могут быть еще скорректированы. Но сразу чувствуется мощная "львиная лапа" покойного Сергея Бондарчука. Народные сцены такой густоты и подлинности характеров мог в нашем кино создавать только он. С первых же кадров что-то настоящее и родное, как для русского человека - звук гармошки. Иногда даже не верится, что люди с хорошо знакомыми лицами - актеры. И только не напоминайте, что впереди нас ждут еще военные сцены... Мы часто говорим о Бондарчуке как о баталисте, будто желая принизить в других видах деятельности. Но почерк гениального человека - он чувствуется во всем.
Первые кадры огромной эпопеи наводят на размышления. И первое из них: как смог он сохранить в себе подобное величие духа и незамутненный, добрый народный взгляд на жизнь в атмосфере той невероятной и несправедливой травли, которая была организована почти в то время его коллегами по кино? Где нынче эти злобные гении? А Бондарчук утверждает себя из своего бессмертного далека.
По первым сериям можно сделать вывод, какой бы получился шедевр, абсолютно разведенный со знаменитым фильмом Сергея Герасимова и по концепции, и по образному решению, если бы фильм создавался в тех же достаточных условиях, что и "Война и мир". Очевидно, что диктат продюсера сильнее, чем тирания Госкино.
Я не уверен, что покойный Петр Глебов был сильнее и выразительнее, чем английский аристократ Руперт Эверетт. Но Элина Быстрицкая в нашем сознании перестала быть только актрисой, блестяще исполнившей роль, она превратилась в постоянный персонаж нашей духовной жизни. Если бы Дельфин Форест не придумывали прическу, как у Клаудии Кардинале в "Леопарде" Висконти... Это все - не для русского глаза.
Думаю, опытнейший Бондарчук-старший не стал бы в телевизионной версии фильма пользоваться уже ставшими привычными образными символами. То и дело появляющееся в кадре небо - это ведь метафора вечности и духовного прозрения князя Андрея из фильма "Война и мир". Да и коршун из песни, который все вьется, тоже слишком привычен.
Я полагаю, что характерный и любимый голос Никиты Михалкова, только что отыгравшего в "Жмурках", - это, скорее, дань благодарности сына Бондарчука-младшего единственному защитнику отца на знаменитом пятом съезде Союза кинематографистов. Но в "Войне и мире" дикторский текст, прочитанный самим Бондарчуком, нес другой, не иллюстративный характер...
САВВА ЯМЩИКОВ, ХУДОЖНИК-РЕСТАВРАТОР, АКАДЕМИК РАЕН:
- В свое время мне довелось поработать консультантом на фильме Сергея Бондарчука "Борис Годунов". Поэтому телесериал "Тихий Дон" смотрю внимательно, доброжелательно. Но, к огромному сожалению, первый вопрос, который я себе задаю: а так ли уж нужно было в тяжелых для Бондарчука условиях соглашаться на кабальные предложения итальянцев с приглашением западных актеров. То, что символ русского казачества Григория Мелехова сыграл знаменитый гей, это страшно. К тому же на экране видно, что ни Аксинья, ни тем более Наталья ему не нужны. Кто такие русские, Руперт Эверетт явно не понимает. Он играет так же приблизительно, как Омар Шариф в американской версии "Доктора Живаго". Дельфин Форест в атмосфере казацкой станицы смотрится таким же чужеродным элементом, как Джулия Ормонд в фильме Никиты Михалкова "Сибирский цирюльник". Но там это было оправдано сюжетом: американская шпионка приехала в Россию с определенной миссией. Как ни стараются достоверно жить на экране Гостюхин, Щербаков и другие наши актеры, им никак не удается слиться в единый ансамбль с исполнителями-иностранцами. Как тут не вспомнить 4-серийный фильм Сергея Герасимова с блистательными актерскими работами Глебова, Быстрицкой, Кириенко, Хитяевой... Чувствовалось, что это настоящая казацкая семья. А у Бондарчука как будто рассматриваешь стилизованные картинки из глянцевого журнала.
В свое время Сергей Федорович снял по Шолохову один из лучших фильмов о войне "Они сражались за Родину". Кстати сказать, на гораздо более слабом литературном материале, чем "Тихий Дон". Хотя чувствуется, что Сергей Федорович делал свое дело честно. И сериал "Тихий Дон" нельзя отнести к разряду многочисленных нынешних экранизаций классики, типа чудовищного фильма Павла Лунгина по гоголевским "Мертвым душам". В последней своей работе Бондарчук остался человеком своего времени, творцом, который чтит традиции русского искусства. Однако и большие художники совершают ошибки.
ЛЕОНИД ПАВЛЮЧИК, РЕДАКТОР ОТДЕЛА КУЛЬТУРЫ ГАЗЕТЫ "ТРУД", ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ ГИЛЬДИИ КИНОВЕДОВ И КИНОКРИТИКОВ РОССИИ:
- Первым делом надо сказать огромное спасибо семье Сергея Федоровича Бондарчука и всем добрым людям, вызволившим "Тихий Дон" из многолетнего плена. Последняя картина выдающегося режиссера должна была вернуться на родину - независимо от творческого результата.
Что до самого результата, то он пока не представляется мне бесспорным. Общее впечатление: все сделано грамотно, качественно, но как-то, воспользуюсь новомодным словом, "гламурно". Казацкий хутор получился в фильме слишком уж чистеньким, ветряк на взгорке - чересчур живописным, массовка одета в слишком безукоризненно пошитые наряды, а лицо Дельфин Форест, исполнительницы главной роли, в сценах наигранного страдания явно перепудрено нездешней косметикой. Так и кажется, что с экрана сейчас повеет дорогим французским парфюмом. А уж когда ее густо накрашенные уста неуклюже произносят ядреный шолоховский текст в корявом дубляже Марины Зудиной - хочется от неловкости заткнуть уши...
Грязь, кровь, пот той эпохи по первым сериям улавливаются слабо. Даже батальные сцены, в которых так силен Бондарчук, даны здесь как-то бегло, впроброс. В итоге - историческая драма оборачивается пока добротной мелодрамой. Во взаимоотношениях Григория, Аксиньи, Степана, молодого барина нет истинной боли, злости, отчаяния, наконец - подлинной страсти, без которых разлом истории, прошедший через сердца главных героев, оборачивается всего лишь банальной любовной интрижкой, разыгранной в приятном для глаза этнографическом антураже. Получилась не экранизация шолоховского романа в серьезном понимании этого слова, а - своего рода популярная адаптация, сделанная в расчете на западного зрителя, не очень искушенного в трагических поворотах русской истории.
Этой лубочной стилистике вторит и Никита Михалков - его вкрадчивая скороговорка, скорее, убаюкивает, нежели обнажает глубокие духовные пласты великого романа.
"Тихий Дон" пока что подозрительно тих...
Спасибо, N.a.t.a.l.i. !
Вот уж, воистину, какой человек такая и рецензия.
А.МИТТА, всегда был, аля-русский аля-мужик.
у него все "отрадно","органично" и "отвечает законам сегодняшнего кинематографа".
За какие ж бабульки можно сочинить такое?
С.ЕСИН :
"Я не уверен, что покойный Петр Глебов был сильнее и выразительнее, чем английский аристократ Руперт Эверетт. "
Оказвается только в прическах дело:
С.ЕСИН : "Но Элина Быстрицкая в нашем сознании перестала быть только актрисой, блестяще исполнившей роль, она превратилась в постоянный персонаж нашей духовной жизни. Если бы Дельфин Форест не придумывали прическу, как у Клаудии Кардинале в "Леопарде" Висконти...
Интересно, что же движет людьми нашего искусства, когда они нахваливают эту муть. Неужели и правда нравиться, что-то невериться. Мы простые люди, к искусству имеющие отношение постольку поскольку, видим весь бред этого фильма, а они его невидят получается, или не хотят видеть. Что это - расшаркивание перед Бондарчуками, цеховая солидарность, глупость, я понять не могу. Когда читала интервью с Михалковым, меня покоробило
Фильм я больше не смотрю. Но хорошие кадры на мой взгляд действительно были. Заслуга это режиссера или оператора ,не знаю
Денюшки, денюшки все...
Я тоже перестала смотреть этот шедевр, хотя согласна с Марфиовр, хорошие моменты действительно были. Мне понравился отец Мелехов, хоть он больше походил на турка, нежели его жена типа турчанка, но он единственный производил впечатление живого человека, в отличии от милашки Гриши и роковой Просто Марии - Аксиньи. Не знаю, патриотизм что ли во мне играет, но тошно смотреть на нашего казака нетрадиционной половой ориентации, и казачку прыгающую голышом в каждой серии фильма, хорошо хоть откровенных постельных сцен не наснимали, хотя может быть и наснимали бы если бы Мелехов не был бы протиииивным и шалунишкой
А что было и ждать от фильма, сделанного на забугорные деньги для забугорных же зрителей? В Россее -то -матушке денег даже для Бондарчука не нашлось. Грустно все это! И потом, подсознательно мы сравниваем с фильмом Герасимова, и в этом смысле - конечно же - все не то и все не так! Сам фильм показан совсем не в то время, не той аудитории, смонтирован не тем человеком. На мой взгляд, фильм сделанный для иностранцев с их представлениями о нас, попытались причесать для нас же :(. Но! Какие панорамы!!! Аж дух захватывает!
да... почитала вчера ветку - и решила посмотреть эмм... предмет.
Поливинилхлорид - и на взгляд, и на вкус.
Возможно, я уже не могу непредвзято смотреть этот фильм, отчего-то в глаза просто "лезет" неправдоподобность происходящего. :o
Один маленький штрих:
в последней на сегодня (пятой серии) перед тем как начаться грозе, когда Наталья проклинает Григория,
было крупный план облетающего не ветру одуванчика. Красиво, динамично! Но! Дело происходит в июле-августе, женщины в поле (за ними желтые колосья), а одуванчики на юге России - самое позднее в мае отцветают!:p
И вся трагическая сцена, убита этим одуванчиком для меня.
А потом идет шикарная панорама с наездом, то ли весеннего, то-ли поздне-осеннего Дона.
Весь фильм как из лоскутков собран. Нет плавности. Чистейшей воды совремЁнный сериал. Голивуд, в самом слабом его воплощении.
Мне жаль, что этим фильмом испорчено имя великого Бондарчука.
Что-то сильно я сомневаюсь, что этот шедевр интересен хотя бы иностранцам, вряд ли...
Посмотрела только пару серий, ужаснулась, бррр. Такого кошмара давно не видела. Каждый раз когда случайно натыкаюсь на фильм-передергивает... Дочка Бондарчука в роли красавицы Натальи - ужас!
Удивило: Григорий садится за грубый деревянный стол перед ним ставят красивую новую не очень глубокую фарфоровую тарелку (!) и он начинает трескать из нее суп большой деревянной ложкой (!).
Аксинья кормит мужа: наливает в тарелку молоко и тот начинает его ложкой хлебать! Больше поесть в доме видно было нечего!
Удивило, что когда Наталью сватали она вышла к гостям под черным длинным платком, как вдова.
Ради справедливости надо сказать, что про молоко Шолохов написал:
" - Собери-ка что-нибудь пожрать.
Хлебал из чашки молоко, обсасывая усы. Хлеб жевал подолгу, на щекахкатались обтянутые розовой кожей желваки. Аксинья стояла у печки. С жарким ужасом глядела на маленькие хрящеватые уши мужа, ползавшие при еде вверх и вниз."
Мне почему-то еще в первом фильме это молоко запомнилось - не не едят его сейчас ложкой! :)
Тихий дом
14.11.2006 18:25 | lenta.ru
"Тихий Дон" как средство пропаганды семейных ценностей
Телевизионный сериал "Тихий Дон", созданный на основе материалов Сергея Бондарчука его сыном Федором, еще не завершился, а количество слов в критических статьях по этому поводу явно превысило количество слов в самом романе Шолохова. Сказать, что фильм "ругают" - это не сказать ничего. Пожалуй, ни один постперестроечных кинопроектов не удостаивался такого количества нелестных эпитетов в свой адрес. И ни один не выявил столь явно стремление выдать семейные ценности за ценности общечеловеческие.
Сама история создания этой картины полна настоящего драматизма и вполне могла быть экранизирована или, хотя бы, включена в коллекционные издания фильма, которые выйдут в дальнейшем на DVD. Для тех, кто помнит экзотические времена конца 80-х и начала 90-х описывать ситуацию, в которой снимался фильм не нужно, остальные, выросшие уже в эпоху высокоскоростного интернета, многочасовых пробок на автотрассах и капиталистического товарного изобилия, все равно не поверят.
На финансирование циклопического проекта Бондарчука денег у государства не было, что не удивительно, потому что кроме многочисленных зарубежных саммитов в очень развитых западных странах, на которые с большим удовольствием ездили отечественные чиновники, денег не было почти ни на что. Деньги нашлись у предприимчивого итальянского господина Виченцо Рисполи, который, по некоторым сведениям, занимался рискованным строительным бизнесом где-то в Неаполе. Для него это была прекрасная возможность, скажем так, придать несколько более законный вид своим доходам. Работа над фильмом началась.
По условиям соглашения с продюсерской группой, главные роли в картине должны были сыграть иностранные актеры, а сам фильм сниматься на английском языке. После проведения кастинга в проекте Бондарчука сложилась следующая комбинация: Руперт Эверет (Григорий Мелехов), Дельфин Форрест (Аксинья), Мюррей Абрахам (Пантелей), Ирина Скобцева (Василиса Ильинична), Алена Бондарчук (Наталья), Наталья Андрейченко (Дарья), Владимир Гостюхин (Петр), Борис Щербаков (Степан), Сергей Бондарчук (генерал Краснов), Юлия Живинова (Дуняша), Андрей Руденский (Евгений Листницкий), Бен Газзара (генерал Секретов).
Самым спорным решением из всех, безусловно, было приглашение молодого британского актера Эверета на роль Мелихова. И дело было не только в том, что уж очень этот аристократичный денди не походил на Мелихова, представления о котором в России были навсегда связанны с образом, созданным Петром Глебовым. Мистер Эверет оказался гомосексуалистом. Сей факт ничуть не умаляет его актерского таланта, но, учитывая то, что Бондарчук намеревался вынести на первый план именно любовную историю Григория и Аксиньи, то есть существа мужского пола к существу женского пола, не задуматься об адекватности этого выбора невозможно.
Существует версия, что Бондарчук узнал о склонностях Руперта Эверета уже в середине съемочного процесса, и его едва не хватил удар. Но было уже поздно, километры пленки уже были отсняты и искать нового исполнителя главной роли не представлялось возможным. надо сказать, что и сам Эверет был удивлен решением Бондарчука, поскольку считал, что у него с Мелиховым нет ничего общего, но отказаться от столь лестного предложения он, конечно, не смог.
Съемки проходили в довольной бодрой обстановке. По воспоминанием все того же Эверета, массовку составляли из людей с гвоздями вместо зубов, (вероятно актер имел в виду металлические коронки, которых на его родине давно не водилось), которые под конец дня напивались до такой степени, что их связывали скотчем и укладывали в постоянно дежурившую у съемочной площадки скорую, развозившую потом их по домам. Лампасов на всех не хватало, поэтому в батальных сценах конников в обычных штанах ставили на задний план.
Владимира Гостюхин действительно едва не погиб во время съемок эпизода расстрела Петра. Измученный 35 градусным морозом итальянский пиротехник неправильно вставил заряд, который должен был создать иллюзию ранения, и микровзрыв оказался направлен в грудь актера. По его собственному признанию, от страшной боли помогли лишь интенсивные растирания водкой и не менее интенсивное принятие ее внутрь. Причем, иностранные актеры очень быстро поверили в чудодейственные свойства этого исконно русского лекарства и в дальнейшем частенько спасались с его помощью от усталости и переохлаждения. И так далее, и все в том же духе.
А потом господин Рисполи обанкротился и банк, у которого он взял ссуду на фильм, конфисковал весь материал. Вернуть пленку Бондарчуку, несмотря на все его влияние и связи, не удалось. В 1994 году режиссер скончался, так и не увидев результатов своего труда. И началась та самая детективная история, которая требует экранизации. Однажды итальянский юрист Валерий Сурин, будучи на приеме у своего стоматолога, услышал от него историю про хранящиеся в банке пленки, и все бы так и прошло вместе с зубной болью, если бы Сурин не оказался знаком с Владимиром Познером, а тот, в свою очередь, с Константином Эрнстом. Таким образом, борьба за последнюю работу Сергея Бондарчука поднялась на уровень кремлевских кабинетов, и справедливость, наконец, восторжествовала: материалы вернулись на родину и попали в распоряжение Федора Бондарчука, взявшегося сделать из них телевизионный фильм. И сделал.
То, что увидели зрители "Первого" описать чрезвычайно трудно, и дело здесь даже не в сравнении с картиной Герасимова, про которую сам Шолохов сказал, что она "идет в дышловой упряжке с романом". Это нужно видеть. Кучерявая донельзя Аксинья, бегающая с пустыми ведрами, непокрытой головой и в современном макияже, Мелихов, с удовольствием целующийся с Петром, и обнимающий свою возлюбленную столь трогательно, будто любимую лошадь, вкрадчивый Михалков, читающий шолоховский текст, который слабо вяжется с похожим на рекламный клип видеорядом.
А эта прекрасная озвучка? Вероятно стоит посмотреть не дублированный вариант фильма, чтобы услышать, как наши актеры мужественно выражают все буйство чувств лаконичными английскими фразами. Тогда, быть может, удастся закрыть глаза на чудовищное наречие, которым наделили иностранных актеров дублеры, на несовпадение артикуляции и ритма речи.
Повторять все то, что уже неоднократно обсуждалось в средствах массовой информации бессмысленно. Равно, как и бессмысленно обвинять в творящемся на экране кошмаре лишь одного Сергея Бондарчука. Да, он взял на себя большую ответственность, сняв ремейк фильма, который является одной из главных святынь отечественного кинематографа. Да, налицо явные режиссерские ошибки, например, с подбором иностранных актеров или невнятностью любовной истории, выведенной Бондарчуком на передний план и отрванной от грандиозного исторического фона. Да, приемы съемок устарели и не соответствуют современным представлениям. Да, батальные сцены, в которых был так силен Бондарчук, однозначно свидетельствуют о трудностях с финансированием.
Но стоит прислушаться к мнению того же Гостюхина, который утверждает, что телевизионное творение Бондарчука-младшего с его утрированными цветами и лоскутным монтажем - это не тот фильм, который снимал его отец. Что многие эпизоды не вошли в финальную версию, а многие смонтированы не так, как предполагалось изначально. Стоит вспомнить палитру фильмов, которые выходили на экраны в лихие послепутчевые годы с отнюдь не иностранными, а нашими, причем, самыми лучшими актерами. В какой чудовищной чуши, создаваемой самыми прославленными нашими режиссерами, приходилось порой сниматься им, чтобы заработать себе на жизнь. И фильм Бондарчука представится совсем в ином свете.
Несомненно, "Тихий Дон" одна из самых слабых его работ, но выйди этот фильм на экраны в начале 90-х, и отношение к нему было бы совсем иным. Ему не удалось бы встать вровень с герасимовским шедевром, но он избежал бы печальной участи перерождения в телевизионную версию имени Федора Бондарчука с ее лубочной компьютерной графикой и потрясающей рекламной кампанией, которая навредила фильму едва ли не больше, чем неумелые руки реставраторов.
И ведь достаточно было без лишней помпы и семейного придыхания показать уже готовые эпизоды просто как одну из работ знаменитого режиссера, вернувшуюся после долго отсутствия на родину. Как одну из работ, которая ценна уже тем, что автором ее был Бондарчук, и тем, что она является наглядным пособием по изучению периода времени, в который она создавалась. А Бондарчук останлся бы Бондарчуком. Режиссер, в активе которого "Судьба человека" и "Они сражались за родину" имеет право на ошибку. Даже на такую.
Андрей Воронцов
http://www.rambler.ru/news/culture/t...s/9101226.html
И отца Григория звали "турком" в романе, может потому такого "цыгана" и взяли на эту роль?...
Так что старались они все-таки близко к тексту Шолохова сделать, да не очень получилось.