Можно ли использовать в названии на английском языке символ @
Можно ли использовать в названии на английском языке символ @
а почему не в наименовании на русском?
Это не непристойность и не мат. Так в чем дело-то?
А мне еще интересно, а пройдет вот с таким написанием:
1. OOO "СамаркA&D"
2. ООО "SamarkA&D"
3. ООО "СамаркА&Д"
???
...а то заспорил я с товаришем...
Как по вашему, какой-нибудь вариант пройдет, или все завернут? ;)
Если завернут, будут правы.Цитата:
Сообщение от Obladatel
1) общество обязано иметь на русском языке.
2) русский язык состоит из слов, состоящих из букв русского алфавита.
3) в русском алфавите нет букв S,D,r и т.д.
Если рассуждать иначе, то получится вот что:
Наименование на русском языке:
ООО "..и пишем какой-нибудь китайский иероглиф.." :D
Типа на руском написали, типа в русском языке иероглифы появились :D
Я так и думал... Только очень хотелось "&" вставить... ООО "СамаркА&Д"... типа того... :(
А в названии на английском "&" пройдет? типа "SamarkA&D"Цитата:
Сообщение от Maus
Maus, А цифры в русском языке есть? А дефис? А знак номера? А градуса? Где точная граница?
А как вы думаете пройдет такой вариант:
на русском: ООО "СамаркаД"
на английском: Samark@D Ltd
Я бы все же сказал, что язык, это язык. Алфавита русского нет, есть кириллица. В Болгарии тоже используется, хотя язык не русский. Есть цифры, не русские, арабские, но принятые в русском языке. Хотя и римские цифры никто не отменял.Специальные символы, типа $, @, #, и т.д., я думаю ни в какой язык не входят, а являются именно спецальными символами(обозначениями), являющимися международными(интернациональными) Отсюда использоваие этих обозначений противоречит требованию "наименование на русском языке". Хотя прямого запрета нет.Цитата:
Сообщение от stas®
Моя одноклассница работает в Иституте языкознания АН РФ, нач. отдела, доктор. Могу спросить, хотя ответ примерно знаю. Язык живет и изменяется.
Насчет Ltd исчо вопрос. А почему не Llc. Вы так хорошо британское право знаете? Прямых аналогий-то нет.Цитата:
Сообщение от Аноним
Это чересчур сильно :).Болгарский алфавит отличается от русского, кстати.Цитата:
Алфавита русского нет, есть кириллица.
Так какие спецсимволы можно использовать? Откуда список вытекает?Цитата:
Отсюда использоваие этих обозначений противоречит требованию "наименование на русском языке".
stas®, Поговорил со своей одноклассницей. Нету правил. Есть некие обозначения, принятые в профессиональной среде. Списка тоже нет. Все плохо. :D Насчет болгарского алфавита, если можно, подробнее. Я считал, что кириллица, она и есть кириллица. Какие там есть другие буквы?
Наоборот. Там меньше букв. Отсутствуют буквы Ыы, Ээ и Ёё.Цитата:
Какие там есть другие буквы?
А это что за нормативный источник? :)Цитата:
Поговорил со своей одноклассницей. Нету правил.
Вот и я про то... Я точно знаю, что есть русские наименования с цифрами, римскими цифрами, знаком номера. Видел названия, где используются латинские буквы (GSM).Цитата:
Списка тоже нет. Все плохо.
Цифры -это не русский язык. Это цифры. Русский язык -это русские слова написанные русскими буквами. Хватит извращаться. Это очевидные вещи. Достаточно школы.Цитата:
Сообщение от stas®
Азбуку подарить? :DЦитата:
Сообщение от amd
А,Б,В,Г............Я
Об этом пару месяцев назад на форуме терли, к соглашению не пришли.Цитата:
Сообщение от amd
По-поводу цифр и символов в названии. Например еще в период МРП (когда были справки на неповторяемость) я спокойно зарегил фирму ООО "777.ру". Но там все-же было "РУ".
Ладно, Бог с ним, с русским... А на английском такое название можно прописать? - "SamarkA&D"... А если в английском варианте так можно, то как тогда его на русский перевести? ;)
Не обязателен прямой перевод. Написано, что вы должны иметь наименование на русском и можете - на иностранных языках. Вы регистрируете имя на иностранном языке, а не прямой перевод с одного языка на другой. Тем более, что не все слова можно напрямую перевести с языка на язык - получаются совсем другие понятия...
:) Это понятно... просто хочется что бы латинскими буквами читалост как по русски... а главное и среди латинских и среди русских букв в слове присутствовал знак "&"...Цитата:
Сообщение от DIR
Ну, если хочется, чтобы по-русски и по-английски читалось и писалось одинаково, то надо именно такое название придумывать, без всяких символов, нечитаемых на русском языке. Например: ООО "Консультант" - "Consultant" и т.п.
Не поленился, позвонил знакомому регистратору... Он на днях зарегил фирму ООО "Оптимальные системы sanuzel.ru" - это прошло! ;)
Ну дык "Оптимальные системы" все-же по русски написаны.Цитата:
Сообщение от Obladatel
ну она, вообще-то доктор наук, в институте языкознания работает.Цитата:
Цитата:
Поговорил со своей одноклассницей. Нету правил.
А это что за нормативный источник?
Ладно, уел! :D :pЦитата:
Цитата:
Сообщение от amd
..Алфавита русского нет..
Азбуку подарить?
А,Б,В,Г............Я
Ты еще скажи, что там "у" было. И, вообще, прецедентов не надо. Кто, чего регил, каждый ужастиков нарассказывает. Это не аргумент. Все же приехали к тому, "что есть "великий и могучий..." и из чего состоит? @#$& это по-русски или нет? :DЦитата:
Например еще в период МРП (когда были справки на неповторяемость) я спокойно зарегил фирму ООО "777.ру". Но там все-же было "РУ".
http://circ.mgpu.ru/works/53/AnashkinaIA/four.htm
Дык и у меня все по-русски... только один знак вставить хочу... "&"Цитата:
Сообщение от Maus
ООО "СамаркА&Д"
Да, позновательно! :) Но тема не раскрыта... ;)Цитата:
Сообщение от Зайка
Obladatel, ключевая фраза
Русским не считаю.Цитата:
Амперсанд является графическим сокращением латинского союза et (и).
В русском языке слово амперсанд признает только лопатинский Русский орфографический словарь.
У 46 вероятна иная логика.
Я смотрю и Вам этот сайт знаком. Хорошее местечко, судя по всему, не "шмапованное". Хотя ничего у них пока не покупал.Цитата:
Сообщение от Зайка
Думаю, что русское наименование должно быть таким, чтобы русский человек мог прочитать. Прочитать однозначно. Как читать "СамаркА&Д"?
Предлагаю варианты:
1. самарка и дэ
2. самарка энд ди
Выбрать один из них вряд ли возможно. Вообще смешение французского с нижегородским всегда было признаком дурного вкуса. Зарегистрировать-то все можно, только как потом себя называть? У нас есть, например, "VIP салон "Охрана". Они сами читают это так "вип салон охрана". Английское произношение их не интересует.
Знак @, насколько я знаю, никогда не входил ни в один алфавит. Как его читать: "собака", "ухо", "эт"?
==================
Кириллицей называют не только алфавиты русского, болгарского, сербского, украинского ... языков. В каждом языке свои нюансы. Кроме славян ее используют казахи, башкиры, чукчи и т.д.
Есть куча-кучная слов которые пишутся и читаются по разному... где буквы "проглатываются" или звучат не те, что написаны... А по сему, звучать "СамаркА&Д" будет просто как Самарканд... Думаю, что всем это понятно, да и Вы, я уверен, именно так это и прочли... :pЦитата:
Сообщение от Ильич
А с "@" я вообще проблем не вижу... В названии можно написать обычную "а", а уж в логотипе или при использовании шрифтов "фирменного" стиля можно хоть все буквы "хвостами" загнуть... :yes:
рениксаЦитата:
Сообщение от Obladatel
Может так и написать? Зачем извращаться-то?Цитата:
А по сему, звучать "СамаркА&Д" будет просто как Самарканд...
Это у моего товарища сейчас такая проблемка... Есть клиенты, брат и сестра И родом они из сего славного города... решили фирму открыть... ("травкой" они торговать будут, или дынями, не знаю... ;) Но у брата имя начинается на "А" а у сестры на "Д"... ну и прикольно им что бы в названии фигурировало и "А" и "Д" + такая "фишка" с этим несчастным городом... Одним словом, "СамаркА&Д" красивше ;) пишеться да и изюминка с городом-именами...Цитата:
Сообщение от amd
Товарищь спросил у меня... я у всех вас... Вот... :D :yes: