Мне необходимо нотариально заверить подпись и апостилировать документ на французском, подписанный мной, для того, чтобы он имел юридическую силу в Швейцарии. Какие действия сначала лучше предпринять?
Мне необходимо нотариально заверить подпись и апостилировать документ на французском, подписанный мной, для того, чтобы он имел юридическую силу в Швейцарии. Какие действия сначала лучше предпринять?
Надо узнать какие требования предъявляются к таким документам в Швейцарии.
У вас там кто-то есть? желательно юрик...
В случаях выезда за пределы Российской Федерации на работу, учебу, отдых или постоянное место жительства граждане сталкиваются с необходимостью легализации разнообразных документов, необходимых для предъявления в официальные органы другого государства. Легализация документа – это формальная процедура для придания документу юридической силы на территории другой страны, имеющая целью удостоверить подлинность подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и подлинность печати или штампа, которым скреплен документ.
Существует два основных вида легализации документов – консульская легализация и проставление штампа «Апостиль».
Консульская легализация – сложная процедура, включающая удостоверение документа в органах Министерства юстиции Российской Федерации, органах Министерства иностранных дел Российской Федерации, а затем в консульстве страны назначения в Российской Федерации. При этом документ будет иметь юридическую силу на территории только той страны, отметка консульства которой на нем стоит.
Проставление апостиля применяется для отправки документов в страны, присоединившиеся к Гаагской конвенции от 05.10.1961 года, отменяющей требование консульской легализации, например, в США, Финляндию, Турцию.
Как правило, проставление штампа «Апостиль» осуществляется на копиях документов, удостоверенных нотариально (это могут быть копии личных документов: дипломов, свидетельств о рождении, о заключении брака), или на документах, оформленных у нотариуса (например, доверенности, согласия на выезд ребенка за рубеж). Но штамп «Апостиль» может быть проставлен и на оригиналы документов, выданных государственными органами.
Полномочия на проставление апостиля в Российской Федерации предоставлены:
- на официальных документах, предназначенных для использования за границей - Федеральной регистрационной службе и ее территориальным органам;
- на официальных документах об образовании, выдаваемых в Российской Федерации - Федеральной службе по надзору в сфере образования и науки;
- на свидетельствах о регистрации актов гражданского состояния - центральным органам записи актов гражданского состояния регионов (например, на свидетельствах о рождении, свидетельствах о заключении брака).
Существенным преимуществом применения апостиля является оформление документов только одним уполномоченным органом, более того, такие документы будут иметь юридическую силу на территории всех стран, присоединившихся к Конвенции.
В большинстве стран мира действует универсальное правило - официальные органы принимают к рассмотрению только документы, исполненные на государственном языке своей страны, т.е. в любом случае потребуется перевод документа. Документ можно легализовать вместе с переводом, а можно его перевести уже после легализации либо в России, либо в стране нахождения. Выбор конкретного варианта будет зависеть от требований того официального органа, в который документ будет представлен.
Полномочия по проставлению апостиля на нотариальных актах, совершенных нотариусами, занимающимися частной практикой.
Уполномоченным органом по проставлению опостиля будет федеральная регистрационная служба
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)