×
Показано с 1 по 11 из 11
  1. Клерк
    Регистрация
    12.12.2002
    Адрес
    Ярославль
    Сообщений
    66,413

    ООО по-английски - как?

    Society with limited liability?

    А сокращенно? - SLL?

    Или как?
    Поделиться с друзьями
    Best regards, Михаил

  2. атипичный бух Аватар для Мозговая прореха
    Регистрация
    25.04.2006
    Адрес
    офис
    Сообщений
    1,433
    Может, все-таки, Ltd.

  3. Клерк
    Регистрация
    12.12.2002
    Адрес
    Ярославль
    Сообщений
    66,413
    Может, все-таки, Ltd.
    Тогда уж наверно "Company Limited".
    Best regards, Михаил

  4. Клерк Аватар для buKIN
    Регистрация
    31.03.2006
    Сообщений
    110
    Или как?
    LLC, если не ошибаюсь

  5. Клерк
    Регистрация
    12.12.2002
    Адрес
    Ярославль
    Сообщений
    66,413
    LLC,
    А как расшифровывается?
    Best regards, Михаил

  6. Клерк
    Регистрация
    07.08.2003
    Адрес
    -
    Сообщений
    888
    LLC - Limited liability company

  7. Клерк Аватар для buKIN
    Регистрация
    31.03.2006
    Сообщений
    110
    LLC - Limited liability company
    именно так

  8. gte
    Гость
    Цитата Сообщение от buKIN Посмотреть сообщение
    именно так
    Мне посоветовали в торговой палате не делать осмысленного перевода для исключения неоднозначности, что и было сделано.
    Записали в контракте
    OOO «запись названия фирмы латиницей»

  9. Клерк
    Регистрация
    12.12.2002
    Адрес
    Ярославль
    Сообщений
    66,413
    gte, вопрос про ОПФ, а не название.
    Best regards, Михаил

  10. Клерк
    Регистрация
    30.07.2008
    Адрес
    Ростов-на-Дону
    Сообщений
    11,944
    а в англии и в штатах одинаково?

  11. Клерк
    Регистрация
    07.08.2003
    Адрес
    -
    Сообщений
    888
    а в англии и в штатах одинаково?
    Не очень:
    амер. - inc; incorporated
    брит. - limited; ltd

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)