Слышала, что нельзя допускать в названии ОС отсутствие русских слов?
Т.е.: Canon 1234 - неверно
Принтер лазерный Canon 1234 - верно
Это действительно так?
Если не затруднит, то киньте ссылку на НПА.
Слышала, что нельзя допускать в названии ОС отсутствие русских слов?
Т.е.: Canon 1234 - неверно
Принтер лазерный Canon 1234 - верно
Это действительно так?
Если не затруднит, то киньте ссылку на НПА.
Я приходу так как написано в накладной. Мне кажется есть зарегистрированный товарный знак и именно так надо и указывать
ЕСЛИ ЛЮДИ ОЖИДАЮТ ОТ МЕНЯ БОЛЬШЕГО,ЧЕМ Я МОГУ ИМ ДАТЬ,ТО ЭТО ИХ ОШИБКА,А НЕ МОЯ ВИНА..
Говорят, налоговая потом придирается
Даже если как в накладной.
Лично у меня они к этому не придирались. Они смотрели на амортизацию, а не на название
ЕСЛИ ЛЮДИ ОЖИДАЮТ ОТ МЕНЯ БОЛЬШЕГО,ЧЕМ Я МОГУ ИМ ДАТЬ,ТО ЭТО ИХ ОШИБКА,А НЕ МОЯ ВИНА..
Мы сами отгружали продукцию, которая была заведена в базу как специфические названия деталей,з/ч и пр.
Аудиторы ругались и говорили, что название должно отражать суть предмета, товара.
То есть именно "Принтер лазерный Canon 1234 - верно".
кажется, в Законе о бухучете есть необходимость ведения на русском языке.
Речь не о ведении на русском языке.
Можно ведь оприходовать "Кенон 1234" и будет неправильно. Хотя, на русском языке.![]()
Тогда другой пример:
USB Flash Memory Kingston 4Gb
Т.е. в наименовании ОС отражена его суть, но не по русски.
Как вы считаете, это допустимо?
ИМХО, да
ЕСЛИ ЛЮДИ ОЖИДАЮТ ОТ МЕНЯ БОЛЬШЕГО,ЧЕМ Я МОГУ ИМ ДАТЬ,ТО ЭТО ИХ ОШИБКА,А НЕ МОЯ ВИНА..
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)