×
Показано с 1 по 8 из 8
  1. Клерк Аватар для ЮлияН
    Регистрация
    18.09.2006
    Адрес
    Великий Новгород
    Сообщений
    122

    Осторожно Какой вариант договора передать не регистрацию?

    Уважаемые коллеги, подскажите: заключаем договор ипотеки. Из текста:
    " a) Настоящий Договор составлен в 4 (четырех) экземплярах на русском языке и в 4 (четырех) экземплярах на английском языке.
    б) 2 (два) экземпляра на русском языке после осуществления государственной регистрации в Реестре будут храниться у Залогодержателя, один экземпляр у Залогодателя и один экземпляр в Органе Регистрации.
    в) В случае каких-либо расхождений между русским и английским текстами настоящего Договора русский текст имеет преимущественную силу".
    У меня появились сомнения, а до регистрационной не дозвониться, нужно передавать на регистрацию только варианты договора ипотеки на русском языке или на английском тоже? На соответствующих экз-рах появятся отметки о регистрации. Должна ли УФРС проставить эти отметки и на английском варианте договора?
    Сразу оговорюсь, всего 8 документов, русская редакция не является переводом, договор между росс. юр.лицом и иностранцем.
    Поделиться с друзьями
    Последний раз редактировалось ЮлияН; 13.04.2010 в 14:28. Причина: орфография

  2. Клерк
    Регистрация
    02.02.2006
    Адрес
    МО
    Сообщений
    2,302
    а не проще сделать, чтобы на листе был и русский и английский текст (справа - русский, слева - английский).

    русская редакция не является переводом
    это как?

  3. Клерк Аватар для ЮлияН
    Регистрация
    18.09.2006
    Адрес
    Великий Новгород
    Сообщений
    122
    В том-то и дело, что договор огромный, контрагент (а он диктует условия) на это не пойдет, на совмещение русс и англ версии, имеется в виду.

    Цитата Сообщение от Law Посмотреть сообщение
    а не проще сделать, чтобы на листе был и русский и английский текст (справа - русский, слева - английский).


    это как?

    Уточнение означает, что текст договора идентичный. Но обычно к документам на иностр. языке требуется подшивать перевод на русский язык с нотариально заверенной подписью переводчика.
    Можно ли без этого обойтись, чтобы УФРС проставило отметку на англ экземпляре? Будет ли правильным передать только русскую версию на регистрацию?

  4. Клерк
    Регистрация
    02.02.2006
    Адрес
    МО
    Сообщений
    2,302
    по моему тут 2 варианта
    или договор на английском с нотариальным переводом на русский
    или наоборот регите на русском, а потом делаете перевод (если у них есть чел с отличным знанием права и русского языка)

  5. Аноним
    Гость
    Цитата Сообщение от ЮлияН Посмотреть сообщение
    Можно ли без этого обойтись, чтобы УФРС проставило отметку на англ экземпляре?
    С чего бы вдруг УФРС его должно регить?!

  6. Клерк Аватар для ЮлияН
    Регистрация
    18.09.2006
    Адрес
    Великий Новгород
    Сообщений
    122
    Цитата Сообщение от Аноним Посмотреть сообщение
    С чего бы вдруг УФРС его должно регить?!
    не понятен вопрос? договор на двух я зыках. если бы выглядел так:

    (Левая колонка)

    КОНТРАКТ № ________
    Область
    ___.___.2010 г.


    Настоящий контракт подготовлен в двух экземплярах на русском и английском языках, имеющих равную юридическую силу, по одному экземпляру для каждой стороны.

    (Правая колонка)

    Contract for services №
    region

    _____.______.2010

    This Contract is made in English and Russian languages, in 2 (two) copies having equal legal force, one for each Party.



    то точно бы зарег-ла.
    Но у нас это два документа идентичных.

    Согласна с Law, но может кто-то из практики знает...
    Последний раз редактировалось ЮлияН; 13.04.2010 в 15:46.

  7. утро добрым не бывает!
    Регистрация
    05.06.2007
    Адрес
    Московская область
    Сообщений
    1,235
    посмотрите "Методические рекомендации об особенностях государственной регистрации прав иностранных граждан, лиц без гражданства и иностранных юридических лиц на недвижимое имущество и сделок с ним" п.14 . может, это про вашу ситуацию?

  8. Клерк Аватар для ЮлияН
    Регистрация
    18.09.2006
    Адрес
    Великий Новгород
    Сообщений
    122
    Спасибо всем откликнувшимся. - это отдельно Мармоту.
    УФРС предложило следующее решение - предоставляем оба документа, но отметку о регистрации только на русской версии поставят.

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)