×
Показано с 1 по 8 из 8
  1. #1
    Клерк Аватар для ЮлияН
    Регистрация
    18.09.2006
    Адрес
    Великий Новгород
    Сообщений
    122

    Осторожно Какой вариант договора передать не регистрацию?

    Уважаемые коллеги, подскажите: заключаем договор ипотеки. Из текста:
    " a) Настоящий Договор составлен в 4 (четырех) экземплярах на русском языке и в 4 (четырех) экземплярах на английском языке.
    б) 2 (два) экземпляра на русском языке после осуществления государственной регистрации в Реестре будут храниться у Залогодержателя, один экземпляр у Залогодателя и один экземпляр в Органе Регистрации.
    в) В случае каких-либо расхождений между русским и английским текстами настоящего Договора русский текст имеет преимущественную силу".
    У меня появились сомнения, а до регистрационной не дозвониться, нужно передавать на регистрацию только варианты договора ипотеки на русском языке или на английском тоже? На соответствующих экз-рах появятся отметки о регистрации. Должна ли УФРС проставить эти отметки и на английском варианте договора?
    Сразу оговорюсь, всего 8 документов, русская редакция не является переводом, договор между росс. юр.лицом и иностранцем.
    Поделиться с друзьями
    Последний раз редактировалось ЮлияН; 13.04.2010 в 14:28. Причина: орфография

  2. #2
    Клерк
    Регистрация
    02.02.2006
    Адрес
    МО
    Сообщений
    2,302
    а не проще сделать, чтобы на листе был и русский и английский текст (справа - русский, слева - английский).

    русская редакция не является переводом
    это как?

  3. #3
    Клерк Аватар для ЮлияН
    Регистрация
    18.09.2006
    Адрес
    Великий Новгород
    Сообщений
    122
    В том-то и дело, что договор огромный, контрагент (а он диктует условия) на это не пойдет, на совмещение русс и англ версии, имеется в виду.

    Цитата Сообщение от Law Посмотреть сообщение
    а не проще сделать, чтобы на листе был и русский и английский текст (справа - русский, слева - английский).


    это как?

    Уточнение означает, что текст договора идентичный. Но обычно к документам на иностр. языке требуется подшивать перевод на русский язык с нотариально заверенной подписью переводчика.
    Можно ли без этого обойтись, чтобы УФРС проставило отметку на англ экземпляре? Будет ли правильным передать только русскую версию на регистрацию?

  4. #4
    Клерк
    Регистрация
    02.02.2006
    Адрес
    МО
    Сообщений
    2,302
    по моему тут 2 варианта
    или договор на английском с нотариальным переводом на русский
    или наоборот регите на русском, а потом делаете перевод (если у них есть чел с отличным знанием права и русского языка)

  5. #5
    Аноним
    Гость
    Цитата Сообщение от ЮлияН Посмотреть сообщение
    Можно ли без этого обойтись, чтобы УФРС проставило отметку на англ экземпляре?
    С чего бы вдруг УФРС его должно регить?!

  6. #6
    Клерк Аватар для ЮлияН
    Регистрация
    18.09.2006
    Адрес
    Великий Новгород
    Сообщений
    122
    Цитата Сообщение от Аноним Посмотреть сообщение
    С чего бы вдруг УФРС его должно регить?!
    не понятен вопрос? договор на двух я зыках. если бы выглядел так:

    (Левая колонка)

    КОНТРАКТ № ________
    Область
    ___.___.2010 г.


    Настоящий контракт подготовлен в двух экземплярах на русском и английском языках, имеющих равную юридическую силу, по одному экземпляру для каждой стороны.

    (Правая колонка)

    Contract for services №
    region

    _____.______.2010

    This Contract is made in English and Russian languages, in 2 (two) copies having equal legal force, one for each Party.



    то точно бы зарег-ла.
    Но у нас это два документа идентичных.

    Согласна с Law, но может кто-то из практики знает...
    Последний раз редактировалось ЮлияН; 13.04.2010 в 15:46.

  7. #7
    утро добрым не бывает!
    Регистрация
    05.06.2007
    Адрес
    Московская область
    Сообщений
    1,235
    посмотрите "Методические рекомендации об особенностях государственной регистрации прав иностранных граждан, лиц без гражданства и иностранных юридических лиц на недвижимое имущество и сделок с ним" п.14 . может, это про вашу ситуацию?

  8. #8
    Клерк Аватар для ЮлияН
    Регистрация
    18.09.2006
    Адрес
    Великий Новгород
    Сообщений
    122
    Спасибо всем откликнувшимся. - это отдельно Мармоту.
    УФРС предложило следующее решение - предоставляем оба документа, но отметку о регистрации только на русской версии поставят.

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)