Не знаю точно, в какой раздел написать, потому что тема, как мне кажется, не совсем стандартная.
Я профессиональный юрист с большим опытом работы в консалтинге. Вынашиваю одну бизнес-идею и хотел бы заранее прозондировать почву.
Каждый наверняка сталкивался хотя бы раз с бюро переводов.
Здесь нечто похожее, хотя более сложное. Речь идет о создании бюро по составлению юридических документов на английском и/или русском языках.
Как следует из названия, бюро будет заниматься исключительно составлением самых разных юридических документов (думаю, преимущественно на английском) под конкретного заказчика. Это могут быть различные двуязычные договоры (например, внешнеторговые контракты, финансирование, аренда, подряд, трудовые и т.д.), проектные документы, структурированные по российскому или по иностранному праву (например, договоры купли-продажи акций, залога и так далее). Благо широкий опыт имеется.
Предполагается создание сайта и существование бюро главным образом в виртуальном виде. Вся работа будет выполняться мной или под моим контролем другими юристами.
Основной плюс и основное отличие от обычной юридической фирмы, которые мне видятся в этой задумке, - это низкая стоимость услуг. Предполагается, что за проект договора, качественно выполненный на уровне международной юридической фирмы, клиент платит на порядок меньше, чем даже обычной российской юридической конторе.
К примеру, англо-русский договор поставки обрудования, полностью разработанный под заказчика, вычитанный и скорректированный, с нормальным и понятным иностранному контрагенту английским текстом, объемом, скажем, 15 страниц, будет стоить в пределах 200-300 долларов.
Или например, договор займа между двумя иностранными компаниями, полностью на английском языке, опять же, созданный исключительно в соответствии с конкретными пожеланиями заказчика (а не абстрактная форма, взятая непонятно откуда), по иностранному праву (например, английскому), объемом 20-30 страниц и стоимостью 300-400 долларов.
Как видите, стоимость значительно ниже, чем если обращаться к обычным юристам. Кроме того, часто фирме просто нужен какой-то проект документа, с которого можно начать обсуждение, и иногда у них либо нет юристов, умеющих качественно драфтить документы на английском, либо нет денег и желания обращаться к классическим консультантам.
Как вы думаете, имеет ли эта идея право на жизнь и может ли она при грамотном подходе быть успешно реализована, так, чтобы найти спрос? Я задал похожий вопрос на одном из юридических форумов, и, как и следовало ожидать, "коллеги" зарубили эту инициативу на корню. Хотел бы очень услышать мнение людей из другой среды обитания. Спасибо.

Ответить с цитированием


