Московская налоговая новое письмо выдала:

 Счет-фактуру, часть показателей которого (к примеру, наименование товара) заполнены на иностранном языке, инспекторы не намерены считать основанием для правомерного вычета НДС (письмо УФНС по г. Москве от 15.03.2005 № 19-11/16874). Поскольку в этом случае при проведении проверки они не смогут сравнить показатели счета-фактуры и первичного документа (например, накладной), к которому он относится. Ведь «первичка» должна быть составлена на русском языке. А в случае наличия иностранных слов – иметь построчный перевод на русский (п. 9 Положения по ведению бухгалтерского учета и отчетности в РФ). Кроме того, инспекторы продолжили свою традицию и запретили принимать к вычету НДС по счету-фактуре, заверенному электронной или факсимильной подписью (письмо УФНС по г. Москве от 09.03.2005 № 19-14/14327).


Мне задавали вопрос:

По оформлению счетов-фактур, так как согласно письма от 10 декабря 2004 г. № 03-1-08/2472/16 в графе «наименование товара» название продукции должно заполняться на русском языке. В ЗАО «АБВ» согласно лицензии выпускаемая продукция имеет английское наименование. Как поступать в таких случаях?

Я ответила:
По нашему мнению, соответствующее лицензии наименование товара является именем собственным, и английская транскрипция для него допустима. Письмо ФНС от 10 декабря 2004 г. № 03-1-08/2472/16 содержит требование: «Первичные учётные документы, составленные на иных [кроме русского] языках, должны иметь построчный перевод на русский язык».
Рекомендуем в графе «Наименование товара» дополнять английское название кратким описанием товара на русском языке, позволяющим однозначно идентифицировать товар, например: «Смесь цементная «ZYX».