×
Показано с 1 по 10 из 10
  1. Клерк
    Регистрация
    08.04.2009
    Адрес
    Ростов-на-Дону
    Сообщений
    1,145

    Валютный контроль

    При переводе денежных средств за границу банк попросил контракт. Мы его предоставили. Но он ему не понравился: не указано то, не указано сё. Я считаю, что у нас всё указано. Где можно узнать требования к контракту?
    Поделиться с друзьями
    Я слишком умная, чтобы делать маленькие ошибки

  2. Клерк
    Регистрация
    14.07.2004
    Адрес
    Мурманск
    Сообщений
    2,839
    Цитата Сообщение от Галина-Ростов Посмотреть сообщение
    он ему не понравился: не указано то, не указано сё.
    Что именно?

  3. Клерк
    Регистрация
    08.04.2009
    Адрес
    Ростов-на-Дону
    Сообщений
    1,145
    Цитирую:
    "Сама форма договора неверная, отсутствует предмет договора,приложения,не указано,что товар будет поставлен на территории РФ,нет реквизитов сторон,сроков и условий платежа ,условия оплаты,надо разбирать каждый лист,но в таком виде мы его не примем,даже,если-бы банк пропустил,таможня такой договор не примет.Так-же обращаю Ваше внимание на последний лист,где написано,что дог.составлен на русском и французском языке."
    Хотя я считаю, что всё там есть. Просто сам вид договора не очень красивый.
    Я слишком умная, чтобы делать маленькие ошибки

  4. Клерк
    Регистрация
    14.07.2004
    Адрес
    Мурманск
    Сообщений
    2,839
    Цитата Сообщение от Галина-Ростов Посмотреть сообщение
    отсутствует предмет договора,приложения,не указано,что товар будет поставлен на территории РФ,нет реквизитов сторон,сроков и условий платежа ,условия оплаты
    Подождите-подождите. Это, вообще-то, весьма серьёзно.
    Отсутствует предмет договора, сроки и условия оплаты - собственно, вот это и называется договором.
    Отсутствие реквизитов сторон - просто нонсенс. Кто подписывает договор, если реквизиты сторон отсутствуют?
    Что значит, что Вы считаете, что они там есть, а банк их не видит? Сумма и срок оплаты либо есть, либо нет - и ничего никому казаться не может.
    Причём зачему особо, что это не только требования российского ГК, но и того же французского законодательства (с которого, собственно, наш ГК и слизан).

  5. Клерк
    Регистрация
    14.07.2004
    Адрес
    Мурманск
    Сообщений
    2,839
    Цитата Сообщение от Галина-Ростов Посмотреть сообщение
    Так-же обращаю Ваше внимание на последний лист,где написано,что дог.составлен на русском и французском языке.
    А это о том, что в договоре сказано, что договор составлен на двух языках, а Вы предоставили текст только на русском?

  6. Клерк
    Регистрация
    08.04.2009
    Адрес
    Ростов-на-Дону
    Сообщений
    1,145
    Из реквизитов есть наименование, адрес и рег номера в торговой палате французской фирмы и рег номер нашего ИП. Банковских реквизитов правда нет.
    Условия оплаты прописаны, условия поставки прописаны - EXW. Стороны прописаны, конечно! Самого пункта "предмет" нет, но он ясен из первых двух других пунктов текста договора.
    Не указано, что товар поставляется на территорию РФ, но и зачем? Если условия поставки "самовывоз".
    Договор представили только на русском - правда, но есть и экземпляр на французском - это не проблема.
    Я слишком умная, чтобы делать маленькие ошибки

  7. Клерк
    Регистрация
    14.07.2004
    Адрес
    Мурманск
    Сообщений
    2,839
    Цитата Сообщение от Галина-Ростов Посмотреть сообщение
    Не указано, что товар поставляется на территорию РФ, но и зачем?
    Это действительно существенное условие. Я не готов вдаваться в подробности, но это и есть "красный флажок".
    Цитата Сообщение от Галина-Ростов Посмотреть сообщение
    Договор представили только на русском - правда, но есть и экземпляр на французском - это не проблема.
    Ну, сложившая практика сводится к тому, что текст на двух языках пишется в два столбца. Допустим и Ваш вариант, но тогда возникают вопросы - например, есть ли в договоре оговорка типа "настоящий договор составлен в n экземплярах, имеющих одинаковую силу"?
    Если условия оплаты прописаны по Вашим словам и отсутствуют по словам банка - я что-то продолжаю недоумевать.

    По совокупности. EXW - это типа раз. Мне как-то больше попадались CIF, FOB, CIP. С учётом того факта, что не прописана доставка товара на территорию РФ - транзитом везёте в другую страну? Это как бы два.
    Отсутствие банковских реквизитов - три. То есть первое и второе уже навевает мысли, а уж третье совсем даёт пищу для размышлений.

    Резюмируя - очень похоже на достаточно распространённую схему вывода капитала.

    Наше валютное законодательство, скажем так, далеко не идеально и не вполне сразу понятно... У Вас что - первая валютная сделка с буржуями? Потому как такого набора косяков по совокупности тяжело представить, честно говоря.

  8. Клерк
    Регистрация
    08.04.2009
    Адрес
    Ростов-на-Дону
    Сообщений
    1,145
    первая сделка. Сошлись на том с банком, что у нас не хвататет только банковских реквизитов и указание на таможенное оформление в РФ.
    Товар самолетом "доставится" силами Перевозчика. Всё остальное в договоре было, они просто не захотели его читать, пока я красным не выделила недостающие по их мнению пункты.
    А что плохого в EXW?
    Я слишком умная, чтобы делать маленькие ошибки

  9. Клерк
    Регистрация
    08.04.2009
    Адрес
    Ростов-на-Дону
    Сообщений
    1,145
    Ничего не обычного в EXW не вижу.
    Я слишком умная, чтобы делать маленькие ошибки

  10. Клерк
    Регистрация
    14.07.2004
    Адрес
    Мурманск
    Сообщений
    2,839
    Цитата Сообщение от Галина-Ростов Посмотреть сообщение
    Товар самолетом "доставится" силами Перевозчика.
    Ну так какой же это EXW? Это DAP или DAT. Вы загляните в Инкотермс. Там есть нюансы, связанные с таможенным оформлением. Википедия рулит.

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)