×
Показано с 1 по 6 из 6
  1. #1
    Аноним
    Гость

    Физлицо (РФ) просит у ИП документы на английском ТОРГ12 и БСО

    Добрый день!

    Коллеги, помогите, пожалуйста!

    ИП на упрощенке.
    Физическое лицо (гражданин РФ) заказывает у нас брошюры. Платит наличными. Просит документы на английском - ТОРГ-12 и БСО. Говорит, для отчетности перед спонсорами.

    Что делать в этом случае? БСО на английском -- это как-то странно...
    Переводить документы и заверять нотариально?
    Поделиться с друзьями

  2. #2
    Модератор Аватар для Январь
    Регистрация
    25.06.2003
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    54,682
    Зависит от того, насколько дорог этот покупатель. Вариантов много.
    - выдать обычный комплект и подсказать, где переводчик/нотариус
    - подписать переведенные им документы (проверив, разумеется)
    - перевести самому и выдать
    - самому сделать перевод у переводчика/заверение

  3. #3
    Аноним
    Гость
    Цитата Сообщение от Январь Посмотреть сообщение
    Зависит от того, насколько дорог этот покупатель. Вариантов много.
    - выдать обычный комплект и подсказать, где переводчик/нотариус
    - подписать переведенные им документы (проверив, разумеется)
    - перевести самому и выдать
    - самому сделать перевод у переводчика/заверение
    Благодарю за ответ!

    То есть, оригинал БСО и ТОРГ на английском с нашими синими печатями -- это вполне себе вариант?
    То есть, им можно сделать комплект на английском, себе оставить на русском.

  4. #4
    Модератор Аватар для Январь
    Регистрация
    25.06.2003
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    54,682
    Цитата Сообщение от Аноним Посмотреть сообщение
    То есть, оригинал БСО и ТОРГ на английском с нашими синими печатями -- это вполне себе вариант?
    Зависит от того, что с него требуют спонсоры
    Цитата Сообщение от Аноним Посмотреть сообщение
    То есть, им можно сделать комплект на английском, себе оставить на русском.
    Если уж делать, то по два экземпляра и того и другого, а на английском написать, что это перевод с нормального

  5. #5
    Клерк
    Регистрация
    25.08.2017
    Сообщений
    285
    Цитата Сообщение от Аноним Посмотреть сообщение
    То есть, им можно сделать комплект на английском, себе оставить на русском.
    зачем усложнять себе жизнь ? а вдруг, через n-ое кол-во времени будет встречная проверка по этому контрагенту, а контрагента уже не будет в природе, как будете объясняться ?
    лично я бы выбрала бы самый 1-ый, из предложенных вариантов, и вам спокойнее, и им ( гарант-нотариус и переводчик сертифицированный, ведь в переводе не мудрено и ошибиться).

  6. #6
    Клерк
    Регистрация
    06.02.2017
    Адрес
    Ярославль городок+ в Москве уголок
    Сообщений
    5,218
    Цитата Сообщение от Аноним Посмотреть сообщение
    Физическое лицо (гражданин РФ) заказывает у нас брошюры. Платит наличными. Просит документы на английском - ТОРГ-12 и БСО.
    Если заказчик-ФЛ, а вы - не продавец, а именно исполнитель услуг- каким боком ТОРГ12? Это в принципе документ продажи/поставки товара, а не изготовления...
    По сути верным является только БСО, как документ подтверждения приема оплаты за работу по изготовлению брошюр. Ну и акт передачи/приема этих самых брошюр по наименованию-количеству.
    По хорошему, должен быть договор как минимум в виде согласованного заказа.
    Документы составляются на русском языке и затем уже переводятся. Можно самостоятельно изготовителем по просьбе заказчика (тогда сами и заверяете перевод), можно обратиться к профессионалам. Но по хорошему - если это нужно заказчику, то по идее это его головная боль и деньги...
    Незнание закона не освобождает от ответственности, но лишает многих прав

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)