В Перечне товаров для обязательной сертификации написано: "Станки металлорежущие и деревообрабатывающие бытовые"
Слово "бытовые" относится только к деревообрабатывающим или и к тем и другим станкам?
В Перечне товаров для обязательной сертификации написано: "Станки металлорежущие и деревообрабатывающие бытовые"
Слово "бытовые" относится только к деревообрабатывающим или и к тем и другим станкам?
Cabron, ИМХО тоже... В противном случае, если бы говорилось о металлорежущих и бытовых и промышленных станках, то наверное предложение выглядело бы так: "Станки металлорежущие, [а также] дереобрабатывающие бытовые". ваше мнение?
Согласна с Cabron. К обоим.
ну как мне видится (точнее, слышится), что они по общему определению БЫТОВЫЕ, а потом уже металлорежущие и деревообрабатывающие. Но, честно говоря, это только на слух. Я поищу, может быть приведу похожий вариант фразы...
а в каком контексте сказано?
нужна железная аргументация, что сертифицируются только БЫТОВЫЕ станки. Лингвиста надо спрашивать, видимо.
Ну, если его спрашиват - то и заключение официальное надо от него получить. А так... например,нужна железная аргументация, что сертифицируются только БЫТОВЫЕ станки. Лингвиста надо спрашивать, видимо.
"коврики и чехлы автомобильные" на мой взгляд понятно, что и то и другое - автомобильное.
А если -
"коврики, чехлы автомобильные" то здесь уже только чехлы автомобильные, а коврики нет.
Cabron, о!) спасибо за совет насчет официального заключения!![]()
У меня сомнения относительно юридической силы сего тугаментаСообщение от Афина
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)