×
Страница 2 из 2 ПерваяПервая 12
Показано с 31 по 33 из 33
  1. Клерк
    Регистрация
    19.06.2006
    Сообщений
    3
    Тут ситуация обратная. Внутренние правила компании запрещают подписывать контракты на двух языках. Либо на русском, либо на английском. ПРичем на русском возможность исключительно теоретическая. Разгорелся адский спор о том, существует ли НПА об обязательном использовании рус. языка для заключения договоров. В ГК ничего не нашли. В ФЗ "О государственном языке Российской Федерации" нет ссылок на договоры или контракты.
    Руководство требуест сделать подборку НПА, подтверждающих необходимось договров на руссокм языке.

    У нас несколько договоров с иностранными компаниями. Подписываются такие договоры на английском языке, а потом делается их русский перевод. Заверяется такой перевод: для банка и налоговой - ген. дир., для эмиграции - переводчиком, имеющим лицензию.

  2. Клерк
    Регистрация
    19.06.2006
    Сообщений
    3
    все иные документы: инвойсы, коносаменты и т.п., мы также построчно переводим и заверяем подписью директора и печатью компании. Работаем уже 4 года, проблем с таким порядком нет

  3. Находка для шпиона Аватар для B@lex
    Регистрация
    18.10.2005
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    9,454
    все иные документы: инвойсы, коносаменты и т.п., мы также построчно переводим и заверяем подписью директора и печатью компании. Работаем уже 4 года, проблем с таким порядком нет
    MMS, мы тоже так и столько же лет делаем))) Вопрос стоял не как кто делает, а о возможности составления контракта с инопартнером на русском языке.
    "Verba volant, scripta manent"

Страница 2 из 2 ПерваяПервая 12

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)